Acest site este cofinanţat din Fondul Social European prin Programul Operaţional Sectorial Dezvoltarea Resurselor Umane 2007-2013
Pentru informaţii detaliate despre celelalte programe cofinanţate de Uniunea Europeană, vă invităm să vizitaţi www.fonduri-ue.ro

19
Ian

0
Screen Shot

Tipuri de traducere si interpretare (manualul cursului de formare pentru lucrători interpreți în limbaj mimico-gestual)

Tipuri de traducere și interpretare Tipuri de traducere: traduceri specializate (domeniul legislativ, medical, administrativ, tehnic, etc) și traduceri literare (romane, poezii, versuri de cântece, etc). Pentru fiecare dintre aceste domenii este nevoie de o pregătire pe domeniul respectiv. Și în sfera interpretării este necesară specializarea sau cel puțin o minimă pregătire prealabilă pentru a lucra […]

06
Mai

0
image1 (4)

Interpretare vs. Asistență socială

O întrebare foarte importantă în discuțiile despre interpretarea în limbajul mimico-gestual este, totodată, una din acele întrebări simple în formă, dar care merită toată atenția la răspuns: „Ce face un interpret în limbaj mimico-gestual?” Direct corelată cu aceasta este și varianta negativă „Ce nu face interpretul?”. În funcția de ceea ce răspundem, s-ar putea să […]

20
Mar

0
Mituri despre surzi și hipoacuzici

Mituri despre surzi și hipoacuzici

Persoanele deficiente de auz, mai ales cele care fac parte din comunitatea surzilor, pot ilustra anumite concepții, comportamente, convingeri și aptitudini care, pentru cineva nefamiliarizat cu particularitățile unei asemenea vieți „în tăcere”, nu vor fi mereu simplu de înțeles sau de anticipat. În cele ce urmează, ne-am propus să prezentăm cele mai frecvente mituri privind […]

15
Feb

0
”Rolul interpretului de limbaj mimico-gestual în procesul de integrare al persoanelor cu deficienţe de auz şi cu surdocecitate” – articol oferit de Ioana Tufar, Cluj Napoca

”Rolul interpretului de limbaj mimico-gestual în procesul de integrare al persoanelor cu deficienţe de auz şi cu surdocecitate” – articol oferit de Ioana Tufar, Cluj Napoca

”Interpretul uşurează comunicarea. El trebuie să înţeleagă bine despre ce se vorbeşte şi apoi să transmită persoanei aşa încât să înţeleagă. De multe ori e nevoie să simplifice cuvintele pentru ca persoana să înţeleagă clar. Mă adaptez mai uşor dacă am un interpret bun care să mă ajute” – răspuns al unei persoane cu deficiență […]

Pagina 1 din 3